Когда нужен перевод документов с нотариальным заверением?

Нотариальным переводом называется перевод документов, выполненный квалифицированным специалистом на иностранные языки либо с них, который впоследствии заверяется нотариусом.

С необходимостью в данном виде услуг может сейчас столкнуться каждый. Это может быть подача документов в государственные органы, заключение международного контракта или оформление визы. Во всех перечисленных случаях понадобится официальный перевод.

Однако бывают ситуации, когда перевода, заверенного штампом бюро недостаточно. Если вы не хотите потратить время и деньги впустую, советуем заранее уточнять в органах подачи документа, какой именно перевод им нужен. Это нужно делать хотя бы потому, что требования к документам в официальных органах довольно часто меняются.

Прежде чем заказывать перевод с нотариальным заверением в Киеве, уточните в органах, обязательно ли нужно перевод заверять нотариусом или достаточно будет поставить на документе штамп бюро переводов.

Как выполняется перевод документов нотариальное заверение?

Процедура выглядит следующим образом:

  • клиент приходит в бюро с документами и оставляет заявку, указывает в ней всю информацию, которая необходима для качественного выполнения услуги;
  • дипломированный специалист приступает к переводу документа на иностранный язык, указанный в заказе;
  • перевод документа скрепляется с оригиналом либо копией документа;
  • специалист ставит подпись на переведенном документе, нотариус делает заверку перевода с помощью своей подписи и печати. Нотариус удостоверяет не адекватность содержания перевода, а подтверждает подпись переводчика и соответствие копии оригиналу.

Для перевода документов и нотариального заверения зачастую просят клиента предоставить оригинальные версии документов нотариусу. Только после того как он с ними ознакомиться, он сможет оказать свои услуги и выполнить заверку документа.

Если нотариус владеет языком перевода, то он может заверить и его адекватность. Во всех остальных случаях, он удостоверяет лишь подлинность подписи специалиста. В свою очередь переводчик должен представить ему документы, подтверждающие личность и квалификацию.

Где заказать перевод паспорта с нотариальным заверением?

Нотариальный перевод – непростая процедура для человека, который с ней не сталкивался. Если вы дорожите своим временем, советуем обратиться в бюро «Мир перевода». Специалисты компании выполнят все работы на высшем уровне в краткие сроки и по доступной цене.

Читайте нас в: